+31 (0)30 6573308 info@ming-translations.com

Lulu Wang – “The Relevance of Yin-and-Yang in Chinese Business”

Georganiseerd door Efactor en wordt gesponsord door Ming Translations (voor uw Chinese vertaling).

Details
Datum: dinsdag 29 januari
Tijd: 15.00 – 18.00
Locatie: BoCinq, Prinsengracht 494, 1017 KH Amsterdam 1017 KH

Impressie van het event

Lulu Wang en Annie Yi

Lulu Wang en Annie Yi

Welkom door Rob van de Meer

Welkom door Rob van de Meer

De aankondiging

In deze inspirerende lezing vertelt Lulu Wang over de invloed van yin-en-yang  op de Chinese manier van denken en handelen in verschillende situaties. Ze vertelt ook over een aantal fundamentele culturele verschillen tussen Nederland en China en hoe die haar inspireren om succesvolle boeken te schrijven in het Nederlands en het Chinees.

Lulu Wang 1

Lulu Wang
Lulu Wang is geboren in 1960 in China. Ze studeerde Engels taal en cultuur aan de Universiteit van Peking. In 1986 kwam ze naar Nederland om Chinese les te geven in Maastricht. In 1997 publiceerde ze haar eerste roman ‘The Lily Theater’. Dit boek werd een internationale bestseller. In datzelfde jaar ontving ze het Gouden Ezelsoor en in 1999 ontving ze de prestigieuze Nonio Internation Prijs (Italië). Lulu pioniert met digitale literatuur en publiceerde haar tiende novelle ‘Nederland, wo ai ni’ (Holland, ik hou van je!) in juni 2012 als een  interactieve boek app.

Chinese wijnenChinese wijnen proeven
China Trade Wine (CTW) is een jong bedrijf die exclusieve importeur, agent en distributeur van kwaliteitswijnen uit China is. Damar Ismangil is de oprichter en hij werkt samen met de beste wijngaarden in China.  Na de lezing van Lulu gaat Damar u kennis laten maken met een aantal Chinese wijnen, de druiven en de herkomst. Aan de bar kunt u de wijnen zelf proeven.

Agenda

15:00 – 15:30 Aankomst en netwerken
15:30 – 16:30 Lezing van Lulu Wang
16:30 – 16:50 Introductie over Chinese wijnen
16:50 – 18:00 Netwerken en wijnen proeven
18:00 Einde

 

Ming Translations is sponsor van deze lezing.

china nieuwsbrief

Chinese vertaling, Tolk Chinees, China workshop, cursus Chinees

Meer nieuws over Lulu Wang

Juli 2013
Over enkele dagen komt haar tweetalige gedichtenbundel uit – een multimedia Book App Zomervolliefde (Aiman xiatian).

Mei 2013

Na tien boeken in het Nederlands is Lulu Wang in mei 2013 begonnen tweetalig – Nederlands en Chinees – te schrijven en uit te geven.

Zo werkt ze sinds mei 2013 als columnist voor Shijie Bolan (Wereldvisie), een van de toonaangevende tijdschriften in China over het buitenland (oplage 670 000 exemplaren). In elk nummer verschijnt een column van haar over Nederland en België.

In haar eerste column beschrijft ze twee korte ontmoetingen en een telefoongesprek met de voormalige minister-president Ruud Lubbers, iets wat een diepe indruk op haar heeft gemaakt en haar het nodige over Nederland heeft geleerd. Ze zal ook artikelen wijden aan België.